Первый класс каждый бывший ученик вспоминает по-своему. Кому-то в памяти врезалась соседка по парте, а другому – похвала строгой учительницы. Третий вспоминает игры на уроках физкультуры, продолжавшиеся на переменках, а четвёртый – то счастливое чувство, когда после школы возвращаешься домой. Но общим знаменателем для большинства воспоминаний остаётся один из первых учебников – букварь. Как выглядела его обложка. Какие картинки прятались внутри. Как нелегко порой давались прописные буквы, так коряво получавшиеся от руки и столь красиво выглядевшие в букваре.

«Букварь языка славенска» Василия Бурцова

Самый ранний учебник, в названии которого значилось слово «букварь», появился чуть более четырёх веков назад, 24 июля 1618 года («Азбуку» Иван Фёдоров отпечатал ещё в 1574 году). В книге, изданной виленским Свято-Духовым православным братством (г. Евье, ныне Вевис), на церковнославянском языке давались основы грамоты. Большее распространение получил «Букварь языка славенска», выпущенный Василием Бурцовым в 1634 году. В 1694-м году московский педагог, поэт и переводчик Карион Истомин впервые для обучения применил иллюстрации. Гравюры для этого букваря делал Леонтий Бунин – штатный гравёр Оружейной палаты.

«Азбука» Льва Толстого

Как уже сказано выше, параллельно с букварями в свет выходили и азбуки. Чем азбука отличается от букваря? Азбука – это набор букв для изучения и запоминания. Букварь – полноценный учебник, позволяющий не только выучить буквы, но и писать их, а также складывать из них слова и предложения. В современные буквари входит и азбука (часто она располагается на развороте обложки, а каждой букве соответствует картинка предмета или животного). Однако существует и учебник «Азбука», выполняющий практически ту же самую роль, что и букварь. Например, «Азбука» Льва Толстого включала не только сам алфавит, но и небольшие рассказы для чтения. В конце пособия, занявшего несколько томов, писатель разместил рекомендации учителям. А советский учебник «Азбука» в 1980-х гг. учил детей считать и мастерить, однако в нём отсутствовала пропись. Так что без букваря было не обойтись.

Учебники первых лет Советской власти

После Октябрьской революции в стране развернулась жесточайшая гражданская война. Но для нового правительства это был период не только важнейших битв за само существование советского строя, но и время самых неожиданных реформ. 10 октября 1918 года декретом «О введении новой орфографии» запрещается написание «Ъ» в конце слов, а дублирующие буквы «I», «Ѣ» и «Ѳ», покидают российский алфавит, уступив место «И», «Е» и «Ф». Все ранее существовавшие учебные пособия становятся неактуальными. Требуются новые учебники, которые дадут представление не только о новых правилах правописания, но и об основах советской жизни.

«Азбука» В. Маяковского

Практические сразу появляются первые пособия, основанные на новой орфографии. К созданию одного из них приложил руку Владимир Маяковский. Его «Советская азбука» рассчитана не на детей, а на политически подкованных красноармейцев, которые со смехом приняли бы солёные остроты, сопутствующие каждой букве. Когда в цветной печати Маяковскому отказали, поэт сам раскрасил примерно 5000 штук своих «Азбук». Работа над учебником и иллюстрациями к нему дали Маяковскому тот опыт, который он потом успешно применил в «Окнах РОСТА», перетащив на те плакаты и некоторые из стихов, придуманных для «Азбуки».

Дополнения к букварю «Долой неграмотность»

Искусство политического плаката в полной мере проявилось в издании «Долой неграмотность», считающимся первым букварём, отражающим реалии Советской власти. Можно сказать, что на его страницы выплеснулся дух отвоёванной свободы, ведь даже простейшие упражнения гласили «мы не рабы» и «мы не бары». Букварь послужил основанию общества «Долой неграмотность», в работе которого участвовали видные деятели государства (Н.К. Крупская, М.И. Калинин и др.). Под эгидой этого общества развернулась борьба с неграмотностью по всей стране. Букварь массово распространяли по городам и деревням.

Обложки «Букварей» В. Вахтерова

Но мы заострим внимание и на других букварях. Одними из первых советских учебников стали дореволюционные книги Василия Порфирьевича Вахтерова «Первый шаг. Букварь для письма и чтения» (1919 г.), а также «Русский букварь» (1922 г.). Старинный букварь исправили и дополнили в соответствии с новой орфографией. Первая же иллюстрация «Русского букваря» учит правильно держать перо. А пропись заполнена не только фрагментами букв, но и рисунками, которые тоже можно втиснуть в разлинованные строчки. После изучения всех букв ученику предлагались всевозможные пословицы, загадки и поговорки. Далее объяснялось разделение слов на отдельные слоги. После шли стихи, песни и русские сказки для закрепления навыков самостоятельного чтения. Эти тексты были разбавлены коротенькими бытовыми историями. «Первый шаг» давал школьникам понятие не только о новой, но и о дореформенной орфографии, чтобы они могли читать издания прежних лет.

Букварь «Пионер»

Политическая составляющая обучения ярко появилась уже в букваре «Пионер», печатавшемся с середины 1920-х гг. Власть поняла, что основы идеологии надо давать советскому гражданину с малых лет. Однако на обложке не малыш, а именно пионер – мальчишка постарше. Учитывая ужасающую безграмотность населения (особенно, в деревнях и сёлах), пособие ставило задачу обучить чтению школьника любого возраста. Поэтому многие лозунги на его страницах адресованы пионерам и напоминают о неразрывной связи молодого поколения с Революцией. Кроме кратких очерков о животных разъяснению подлежали рабочие профессии. Давалось понятие об измерениях длины, веса и времени, что было актуально, так как страна переходила на новые стандарты, и в единицах веса и длины путались не только дети, но и взрослые. Основной осью всех сюжетов была новая жизнь, основанная на принципах коллективизма.

Предвоенные буквари СССР

«Букварь» Янковской

Ликвидировав безграмотность среди взрослого населения, страна взялась за совершенствование учебного процесса для самых маленьких. В 1934 году коллегия Наркомпроса РСФСР утверждает «Букварь», составленный П.О. Афанасьевым и Н.А. Костиным. Материал разбирается на простых и понятных ситуациях, описанных в художественной форме. Листая страницы этого учебника сейчас, понимаешь, как изменился русский язык («Феня, открой фортку! Ах, как душно! Открой! Вот так, так. Хорошо, Феня, достала фортку!»). К работе над ещё одним букварём привлекли Е.Г. Карлсен и учителей московской школы № 32 имени Лепешинского. Под авторством А.В. Янковской этот учебник издавался в 1930-х гг. Страницы наполнены картинками. По мере изучения грамоты ученик переходит к стихам и небольшим рассказам о бытовых ситуациях и советской жизни.

«Букварь» Головина

Пожалуй, самым известным букварём того периода стал неоднократно переиздававшийся учебник Николая Михайловича Головина, основанный на звуковом аналитико-синтетическом способе обучения (первым такой метод для букваря предложил ещё Ушинский). Ещё не добравшись до букв, первоклассник проходил несколько страниц с картинками, позволяющими разложить на простейшие составляющие рисунок или его элемент. Попутно давалась пропись с такими же простейшими составляющими, из которых будут складываться буквы. Чем больше букв становилось известно, тем сложнее становились тексты. Но на странице всегда была поясняющая иллюстрация, позволяющая если не понять с первого раза, то догадаться и таким способом всё же уяснить материал. Как и в предыдущих букварях, стихи и проза заключительной части этого учебника знакомили школьника не только с основами Советской власти, но с первыми людьми государства. За свой труд по созданию учебников и педагогическую деятельность Головин удостоился двух орденов Ленина, а его главная работа попала в поговорку: «Детей учила вся страна по букварю Головина».

Буквари, созданные в военные годы

Ещё шла война, но государство уже озаботилось разработкой новых букварей, которые должны были сменить пособие Головина. Двумя основными букварями становятся учебники Александры Воскресенской и Сергея Редозубова. Зачем две книги сразу? Эксперты считают, что такая постановка задачи была оправдана. Ребёнок, изучающий с буквами и весь мир в придачу, должен видеть в книге знакомую окружающую обстановку. Поэтому пособие Александры Воскресенской было больше ориентировано на учеников сельских школ, а книга Редозубова – на городских школьников. Однако и в той, и в другой давали детали быта огромной страны. И городской школьник получал представление о том, что такое колхозная жизнь, а сельский ученик не чувствовал себя живущим на краю света.

«Букварь» Воскресенской

Александра Ильинична Воскресенская в своём учебнике делала упор на постепенную подачу материала, переходя от сочетания звуков к слогам. Поэтому первой из согласных изучалась буква «Х», которая находилась в составе восклицаний («ух», «ах» и «ох»). Затем переходили к коротким словам, а уж потом – к легко читаемым фразам, лежащим в основе простых предложений. Этот букварь наполняли не только задания на тренировку навыков чтения и письма, но также на развитие памяти и воображения. Цветные иллюстрации показывали ежедневную деревенскую жизнь от ухаживания за домашними животными до полевых и садовых работ («Бери, Борис, борону, бери лошадь, надо ехать в поле»). Попутно расставлялись знаковые общественные приоритеты: «Захар – наш гость. Мы ему рады. Он герой. У него есть орден Ленина». «Букварь» Воскресенской выдержал двадцать переизданий.

«Букварь» Редозубова

Сергей Поликарпович Редозубов иначе строил процесс обучения первоклассников. Первые страницы его «Букваря» занимала пропись, переходящая в простые по написанию буквы, но на большей их части располагались яркие картинки, по которым дети придумывали истории. Как и в учебнике Воскресенской первыми буквами стали те, из которых складывались простейшие восклицания. Добавление ещё нескольких согласных вводило первоклашку в мир первых слов и коротких предложений. Последними изучались мягкий и твёрдый знаки. Закончив с азбукой, ученик разбирал простейшие сценки, героями которых были дети, и почти сразу переходил к чтению русских народных сказок.

«Букварь» под редакцией Свадковского

Эксперты считают, что усложнение фраз и текстов для разбора было непоследовательным вкупе с излишним повторением схожих слов, основанных на одинаковых слогах. Поэтому через несколько лет этот учебник тщательно отредактировал Иван Фомич Свадковский. Теперь из двух гласных («а» и «у») и двух согласных («м» и «ш») складывались первые слова. С добавлением ещё пары согласных («р» и «л») появлялись первые предложения, описывающие простые и понятные события. Слова с ещё не изученными буквами заменялись картинками. Между страниц с новыми буквами встречались картинки с ребусами. Пропись строчных и заглавных букв часто была разнесена (например, если строчная «д» находилась где-то в середине, то заглавную «Д» поместили в самый конец). После освоения всей азбуки ученик получал задачки на составление правильных предложений из обрывков фраз и короткие зарисовки для чтения, знакомящие школьника с правилами поведения в общественных местах. Далее шли народные сказки и стихи о Родине. При этом сам метод обучения Редозубова признали удачным и на его основе стали разрабатывать национальные буквари для советских республик и малых народов.

Буквари позднего СССР

Школьники получают «Букварь»

В послевоенные годы страна стремительно менялась. И вместе с этими изменениями требовалось поменять тот мир, который представал первокласснику на страницах его первого учебника. Однако принципы обучения оставались прежними. Для создания нового пособия привлекли большой коллектив и авторов (Н. Архангельская, Е. Карлсен, А. Кеменова, С. Худак), и около двух десятков художников.

«Букварь» (1970-е гг.), иллюстрации

Мир этого «Букваря» отображали вполне реалистичные иллюстрации, которые хоть и не напоминали газетные фотоснимки, но были с ними в каком-то едином ключе. Можно сказать, что большая их часть была выполнена в стиле, приближенном к плакатному. Но меж ними вклинивались не такие яркие, но очень чёткие карандашные наброски, которые можно отнести к вершинам стиля советского изобразительного искусства. Тексты формировались или отбирались из уже существующих книг коллективом научных сотрудников Академии педагогических наук СССР, а также учителей Москвы и Ленинграда. В 1973 году приняли обновлённую редакцию этого учебника. И по нему занимались все советские школьники вплоть до начала 1980-х гг.

«Букварь» Горецкого

Далее у первоклашек появляется «Букварь» Всеслава Гавриловича Горецкого. По сведениям от издательства «Просвещение» он выпускался с 1981 года (хотя многие источники датируют его появление десятилетием раньше). Над этим учебником совместно с Горецким также трудились В.А. Кирюшкин и А.Ф. Шанько. Принцип обучения здесь тот же самый: от наиболее используемых букв («а» и «о») до мягкого и твёрдого знаков. Однако введены интересные новшества. Впервые в обучение добавлен элемент игры. Вместе с первоклассником мир букв познают два самых известных персонажа детской литературы СССР – Буратино и Незнайка. Компанию им составляет Мурзилка, пришедший со страниц одноимённого журнала. Внизу страниц даётся таблица, куда нарастающим итогом вписываются уже изученные гласные и согласные с разделением по особенностям («звонкие» и «глухие» для согласных и др.). Кроме изучаемых букв и звуков «Букварь» наполняют всевозможные ребусы и загадки, требующие решения. В конце книги помещены стихи и небольшие тексты классиков русской и советской литературы для ознакомления и заучивания. Учебник получился столь удачный, что его переиздавали даже после распада СССР, убрав идеологическую составляющую.

Помощники букваря

Букварь выполнял главную задачу обучения ребёнка грамоте. Но дополнительно выпускали и ряд других пособий, которые помогали эту задачу решить быстрее и эффективнее.

Младший брат «Букваря»

«Букварёнок» стремился познакомить с буквами и образованными из них словами, описывающими главные понятия окружающего мира, не первоклассников, а дошколят. Вместо учебника, соотносящегося со строгими правилами школы, ребёнку предлагалась книжка-игрушка. Здесь тайны букв и звуков постигались не прямым заучиванием в процессе дидактической игры, требующей от ребёнка активности.

Созданное Георгием Николаевичем Юдиным пособие уже обложкой показывает, как многогранен мир букв и понятий. «Букварёнок» считался младшим братом «Букваря» и помогал ребёнку постичь основы грамоты раньше, чем прозвучит первый школьный звонок. В этом случае ученик оказывался не в группе отстающих и догоняющих, а в группе успешных учеников, и мог посвятить освободившееся время другим предметам. На международной книжной выставке в Лейпциге (1983 г.) учебник получил серебряную медаль в номинации «Самая красивая детская книга». Осовремененные переиздания «Букварёнка» выходят и сейчас.

«Спутник букваря»

«Спутник букваря» - это не младший брат, и не старший. Это тот, кто идёт в ногу с букварём. В книге множество стихов, текстов, загадок и задачек. Всё то, что не помешало бы и букварю, но просто не могло уместиться на ограниченном объёме его страниц. Поэтому пособие и называется книгой для дополнительного чтения в букварный период. Эту книгу вспомнят не все, так как она не считалась обязательной к выдаче вместе с другими учебниками. Но те, кто вспомнят, наверняка, найдут для неё много слов благодарности. Сейчас это пособие тоже издаётся, но уже в современной редакции.

Прощание с букварём

Школьники СССР с букварями

Знакомство с этим учебником занимало у первоклассников несколько месяцев. Далее ему на смену приходили учебники «Русский язык», знакомящий с основами правописания, и «Родная речь», которую наполняли стихи и отрывки произведений русских писателей и поэтов, а также русские народные сказки, пословицы и загадки. Но перед этим во многих школах организовывали «Праздник букваря» или «Прощание с букварём». Словно подводя итог первому этапу школьного обучения, первоклассников выстраивали на торжественную линейку, где зачитывались стихи по теме, а также могли быть исполнены сценки или песни силами школьной самодеятельности.

Беру букварь в последний раз,

Несу букварь в просторный класс.

И дорогому букварю

Я говорю: - Благодарю!

На этой линейке часто вручали подарки. В большинстве случаев это были книги, специально купленные родителями. Ведь теперь их ребёнок знал, как из букв складываются слова, и уже мог сам знакомиться с детской художественной литературой. В «Букинстах» по всей огромной стране и сейчас ещё можно отыскать эти издания, на внутренней стороне обложки которых косой строчкой чернил написано напутствие юному человеку, только-только успешно прошедшему весь путь к самостоятельному чтению. Поэтому многим, вспоминая тот торжественный день, сейчас хочется оглянуться в ушедшие времена и коснуться страниц букваря. Но не любого. А именно того, с кем вместе прошли первые школьные месяцы.