В нашу эпоху весьма сложно вообразить, насколько большое впечатление могла произвести обычная почтовая открытка еще какую-то сотню лет назад, в условиях информационного голода. Это были и вести от близких людей, и красочная иллюстрация, и памятная вещь одновременно. Как ни странно, особое оформление открыток придумали в Европе совершенно случайно. Ранее отправители, поздравляя кого-то по почте, порой старались самостоятельно украсить бланк с текстом (кто, конечно же, хотя бы отчасти умел рисовать). Это и натолкнуло производителей на мысль: а почему бы не делать это еще в типографиях и не реализовывать в уже готовом виде? Так в Европе конца XIX века развернулась целая индустрия по производству почтовых открыток. Эти веяния не обошли и Российскую империю. Особенно популярными здесь были карточки с типичными отечественными пейзажами, порой вышедшими из-под кисти весьма именитых художников. Например, для показанной ниже открытки использовали картину «Осень на Волге» пейзажиста М.М. Гермашева (последний позже был вынужден уехать подальше от большевиков, так и скончавшись в эмиграции).
- Издательство: «Ленц и Рудольф», Рига
- Иллюстратор: М.М. Гермашев
- Год: 1904-1917
Хотя его полотна славятся проработкой деталей, здесь он, видимо, решил немного изменить свой стиль: осенний пейзаж с вечерней Волгой и церковью выполнен крупными мазками. Текстовая сторона выглядит несколько необычно для нашей эпохи: кроме надписей на русском имеются также слова на французском и немецком. Видимо, первое было как-то связано с вероятностью отправки поздравлений за пределы империи, потому как французский тогда выступал аналогом английского в современном мире. А надписи на немецком скорее всего печатались специально для этнических немцев, которые составляли немалую долю среди населения прибалтийских губерний. Пасторальные картины Гермашева часто появлялись на открытках, например, мартовский облик деревушки с каменной кирхой или церковью.
- Издательство: «Ленц и Рудольф», Рига
- Иллюстратор: М.М. Гермашев
- Год: 1904-1917
Порой на открытках использовались более мрачные, но не менее впечатляющие зарисовки. В.М. Галимский когда-то смог передать красоту дождливого утра со свинцовыми тучами, раскисшей сельской дороги и едущего вдаль экипажа с парой лошадей в упряжке. Любопытно, что на обороте встречается название картины на польском, кроме прочих языков. Возможно, художник имел какую-то связь с этой нацией, к тому же, именно в Польшу он эмигрировал из красной России. А могло быть и гораздо проще: бланки распродавались там, где преобладало польское население.
- Издательство: «Рассвет», Киев
- Иллюстратор: В.М. Галимский
- Год: 1904-1916
В начале XX века на российских открытках было модно порой печатать иллюстрации художницы Елизаветы Бём. Хотя последняя происходила из старинного дворянского рода, она порой изображала сюжеты простонародного характера, часто приписывая к ним изречения, ходившие среди крестьян. К примеру, на показанной открытке изображены дети (скорее всего мещане), сидящие за обеденным столом. Здесь же приведен текст, стилизованный под допетровский: «Что к чему покорно: щи – к пирогу, хлеб – к молоку, баба – к мужику» (здесь, в статье, записан в современной орфографии).
- Издательство: «Товарищество Р.Р. Голике и А.И. Вильборг», Санкт-Петербург
- Иллюстратор: Елизавета Бём
- Год: 1900-1916
Следующую открытку украсили уже новогодним сюжетом Елизаветы Бём: девочка с куклой в руках неумело пытается написать кому-то поздравление. Стилизованный текст гласит: «Хоть нескладно, да ладно, хоть нехитро, да кстати». Любопытно, что дизайн бланка предусматривал текст адресату именно на стороне иллюстрации. Судя по написанному, какого-то чиновника из Тифлисской губернии поздравляли с новым 1904 годом его родные. Он занимал весьма высокое положение, ведь обращение «ваше высокоблагородие» было предусмотрено для гражданских и военных чинов с VIII по VI классы включительно.
- Издательство: «Картографическое заведение А.А. Ильина», Санкт-Петербург
- Иллюстратор: Елизавета Бём
- Год: 1903
Порой издавались открытки с памятниками архитектуры, например, с видом на фасад Музея изящных искусств имени Александра III в Москве (современный Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина). Здание построено из уральского белого мрамора в стиле неоклассицизма, что делает его весьма похожим на античный храм.
- Издательство: «Акционерное общество «Гранберг», Стокгольм
- Иллюстратор: -----
- Год: 1900-1916
Бывало, что выпускались бланки с обычными черно-белыми фотографиями для украшения. К слову, человек при деньгах вполне имел возможность прийти в типографию и получить уникальную карточку с любым фото, которое имелось бы в доступности.
На этом образце показан кадр с дореволюционной Лубянской площадью, которая тогда еще не получила несколько двусмысленной репутации, связанной с НКВД.
- Издательство: «Фон-Гиргенсон», Москва
- Иллюстратор: -----
- Год: 1900-1916
Встречаются на открытках и кадры весьма необычного содержания. Здесь нам открывается вид на старинное мусульманское кладбище Бахчисарая, каким оно было в начале ХХ столетия. Могильные камни давно уже не стоят на положенных местах, а выставлены в ряд возле проторенной к минарету тропы. Кое-где возможно рассмотреть очертания арабской вязи на памятниках.
- Издательство: «Акционерное общество «Гранберг», Стокгольм
- Иллюстратор: -----
- Год: 1900-1917
Часть картин Василия Верещагина, несмотря на его гениальность, не очень подходили для открыток – уж очень ярко и неприкрыто изображались на них ужасы войны. Но порой батальные сюжеты этого художника все-таки попадали на бланки. Например, знаменитое полотно «После неудачи»: на первом плане погибшие бухарские пехотинцы лежат близ крепостной стены, рядом раскуривает трубку русский солдат, стоящий поодаль от группы товарищей по оружию.
- Издательство: издание Русского музея имени императора Александра III
- Иллюстратор: В.В. Верещагин
- Год: 1895-1917
Эта новогодняя открытка была издана в Австро-Венгрии, потому как российская промышленность не всегда справлялась с растущим спросом на поздравительные бланки. Иллюстрация с дамой, ребенком и заснеженной часовней на заднем плане скорее всего имеет австрийское происхождение, лишь только добавлен текст на русском языке.
- Издательство: «MAX MUNK VIENNE», Вена
- Иллюстратор: М. Мунк
- Год: 1900-1916
Ниже показаны открытки имперской эпохи из личного архива автора, найденные на одном из чердаков в исторической части города Елабуги (Республика Татарстан) летом 2001 года. Определить издательства и авторов иллюстраций сейчас не представляется возможным.
На первом бланке иллюстрация мгновенно выдает заграничное его происхождение – слишком типичен стиль новогодних открыток Центральной Европы. Золотистая надпись «Съ Новымъ годомъ!», некогда яркая, теперь уже едва различима. Имеются основания думать, что это поздравление было прислано в конверте, потому как на обороте только лишь текст адресату. Записано нечетко поставленным почерком, но грамотно:
«Поздравляю Вас, дорогая Лилечка, с праздником Рождества Христова! Желаю всего наилучшего.
Горячо любящая Вас Серафима Р.»
Следующая открытка также была прислана с целью поздравить близких с Рождеством. Хотя, конечно же, странно, при чем здесь, по мнению издателей, был снеговик в цилиндре, а не ангелы, дети или же сцены рождественских обрядов. Поздравление на обороте плавно перетекло в пространный пересказ личных новостей. В тексте встречаются орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки – у отправителя явно были нелады с грамотой.
Последний бланк фактически уже не относится к Российской империи, так как отправлен 4 декабря 1917 года, но издали его раньше, поэтому рассмотрим его вкратце.
Некий Александр Скопин поздравил с днем ангела Варвару (чернила выцвели, и потому фамилия не читаема). Указывается, что последняя проживала на Московской улице. Несмотря на некую претенциозность названия, там оседали наименее зажиточные горожане: отставные мелкие чины из военных, ремесленники, бедные торговцы.