Изящно звучащее слово «жирандоль» - хороший пример того, как определённое понятие, переходя из языка в язык, частично или целиком меняет первоначальное значение. Лингвисты уже по звучанию уловят, что к нам это слово попало из французского. Узнаем, какой предмет обихода называется «жирандоль», и почему это слово сейчас почти никто не применяет.

Эта многозначная жирандоль

Фейерверк "Огненное колесо"

Сначала выясним, какой же у этого слова род? И он – женский. Поэтому, склоняя это слово, используем обороты «жирандоли» (род. падеж) и «жирандолью» (твор. падеж), а не «жирандоля» и «жирандолем». Если заглянуть в этимологию слова ещё глубже, то из Франции мы переместимся в Италию, где от слова «girare», означающего «поворачивать», образовалось слово «girandola» - «вертушка». В пиротехнике «girandola» - это фейерверк в виде горизонтально вращающегося колеса с трубками для запуска ракет фейерверка. А уже оно, заимствованное французами, превратилось в «girandole» («жирандоль»), сохранив прежнее значение – «огненное колесо».

Подсвечник, чьи рожки находятся по кругу

По прошествии времени название перешло и на подсвечники с круговым расположением рожков – такое же «огненное колесо», только не вращающееся, а статичное. Поэтому жирандоль – подсвечник с многочисленными рожками, так как располагать на ободе с большим диаметром одну или две свечи – лишь напрасный расход материала. Жирандоль – яркий источник света. Ими озаряли балы и большие собрания. Постепенно и обод ушёл в прошлое, осталось лишь множество рожков, расходящихся от основной подставки. Подставку (или ножку) могли делать как из твёрдых пород дерева, так и из различных металлов или сплавов. В случае дерева или бронзы поверхность чаще всего покрывали позолотой, придавая подсвечнику торжественный вид.

Фонтан боскета Жирандоль (Версаль)

Однако понятие «жирандоль» сохранило круговой обод, если мы говорим не о подсвечниках, а о фонтанах. В данном случае речь идёт о фонтане, бьющем несколькими струями из собранных в одну связку трубок. Когда к фонтану подобного типа добавили светомузыкальное сопровождение, визуально ему вернули изначальный смысл, превратив в «огненное колесо». Правда, сейчас зрители, затаив дыхание при светомузыкальной феерии, расцвеченной водными струями, вряд ли вспоминают слово «жирандоль».

Зеркало-жирандоль (без свечей)

Жирандоли часто изготавливали парами, чтобы разместить по сторонам от зеркала. Подсвечники вместе с зеркальной рамой здесь составляли единое целое, имея богатый декор. Этот комплект также стали называть «жирандоль». Потом свечи убрали, а название осталось. Поэтому в музеях мы можем отыскать старинные зеркала с подписью «жирандоль», но не увидеть у них ни единого признака крепления свечей. Обязательный принцип такого зеркала – роскошная декоративная отделка.

Серьги-жирандоль

И это ещё не всё. Как мы увидим дальше, отделка жирандоли предполагает хрусталь, в чьих гранях так волшебно играет свет. Хрустальные подвески жирандоли дали название ювелирным украшениям, схожим с ними по виду. Серьги-жирандоли и сейчас в ходу у модниц. Обычно такие серьги с бриллиантовыми подвесками имеют центральный элемент в виде более крупного драгоценного камня иного цвета или фигурного элемента из золота.

Классическая жирандоль

Жирандоль, появившаяся в обиходе примерно во второй половине XVII века, - это подвид канделябра, то есть представляет собой декоративную подставку с разветвлениями («рожками») для нескольких свечей. Выражение капитана Врунгеля «Каждая селёдка – рыба, но не каждая рыба – селёдка» вполне применимо к жирандоли и канделябру. Какой же канделябр мы назовём ещё и жирандолью?

Жирандоль на три свечи. Середина XVIII века. Эрмитаж

Не зря «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка», составленный Ф. Павленковым, даёт нам определение «щегольской подсвечник». Ответ прячется в уже упомянутой нами дополнительной отделке. Она может быть разнообразна, но чаще всего для этой цели использовали хрусталь. Меж рожками натягивали проволоку, с которой свисали хрустальные подвески. Хрусталём украшали и верх ножки, уходящий выше рожков. На снимке выше показан образец с дополнительными элементами в виде гранёных пиков из хрусталя. Ножка имеет вставки из рубинового стекла. Другим видом отделки был фарфор с цветочным узором, но со временем именно хрусталь стал более модным и популярным.

Напольная жирандоль. Эрмитаж

Примером использования фарфора служит массивная напольная жирандоль из экспозиции Эрмитажа, показанная выше. Иногда обе отделки сочетаются вместе. Например, рожки украшены хрустальными подвесками, а на ножке присутствует фарфоровое кольцо с росписью. Пик моды на жирандоли пришёлся на 18-е столетие. Чаще всего по внешнему виду классическая жирандоль – это подобие люстры, но не подвешенное к потолку, а закреплённое на ножке или стене.

Pająk-żyrandol – польская паукообразная люстра (приходская церковь в г. Беч)

Исключение из этого правила – Польша. В тех местах слово «Żyrandol» обозначает осветительный прибор или подсвечник, крепящийся к потолку комнаты. То есть для поляков жирандоль – это обычная люстра. Если зайти в храм и найти взглядом главный потолочный светильник, то для русского человека он будет называться «паникадило» («многосвечие»), а для поляка – жирандоль. Именно в Польше зародился национальный стиль «Pająk» - люстры, чьи рожки напоминают паучьи ножки.

Всё-таки люстра, но не жирандоль. Эдинбург. Резиденция премьер-министра Шотландии

Отсюда и многочисленные ошибки при переводе. Например, в августе 2015 года российские СМИ перепечатывали информацию, что люстра-жирандоль, находящаяся в особняке шотландского премьер-министра, ранее была нацисткой добычей, доставленной в Германию во время Второй мировой войны с территории одной из оккупированных стран. Если заглянуть в первоисточник, откуда позаимствовали новость, то он окажется польским. Поэтому правильное для Польши употребление слова «жирандоль» в русском языке для данного случая окажется ошибкой. Для нас жирандоль – не люстра, а канделябр.

Небольшая жирандоль. Эрмитаж

Дополнительная отделка – наиважнейший элемент для жирандоли. А число рожков, невзирая на многочисленные словарные определения, во внимание можно не принимать. Доказательством может служить ещё один предмет экспозиции Эрмитажа. Здесь в оформлении использовано кобальтовое и бесцветное стекло, бронза и мрамор. Мастера применяли при выделки этой жирандоли процессы выдувания и литья, а также шлифовки, полировки и золочения. Её выпустил Императорский стеклянный завод (г. Санкт-Петербург) в начале 19-го столетия. Полировка усиливала световой эффект, так как огоньки свечей отражались в отполированной поверхности. Кто-то ещё добавляет в определение, что жирандоль – это канделябр, который всегда внутри здания (как, впрочем, и люстра). Если уличный фонарь имеет богатую отделку, то жирандолью его не назвать.

Современная жирандоль

Кадр из к/ф «Сицилианская защита»

Советский кинозритель мог понять, что такое «жирандоль», посмотрев картину 1980 года «Сицилианская защита». Одним из неодушевлённых героев фильма как раз выступала классическая бронзовая жирандоль с подвесками, которые должны быть из богемского хрусталя, а оказались из фосфатного стекла, произведённого на стекольном заводе Советского Союза. Большую популярность картина не получила, и сейчас о ней помнят разве что поклонники Александра Абдулова, сыгравшего там одну из главных ролей.

Кадр из к/ф «Сицилианская защита»

Почему же слово «потерялось», оказавшись вытесненным из современного языка, а в словарях рядом с ним отпечатано печальное указание «(устар.)»? Причина банальна. Если не считать экспертов, жирандоль в повседневном общении называют подсвечником. Иногда используют и слово «канделябр», ведь именно им она и является, хотя даже оно сейчас кажется архаичным. В массовом сознании нет большой разницы, обладает канделябр дополнительной отделкой или нет. Хотя устойчивое выражение «бить канделябром», синонимичное «обвинять в мошенничестве», к жирандоли не применить. Этот хрупкий светильник не предназначен для столь жестких экзекуций по отношению к карточным шулерам и при битье будет безвозвратно утрачен.

Театральный светильник

Однако жирандоль по-прежнему в строю. Декоративные светильники с богатой отделкой, где вместо свеч сияют остроугольные лампочки, в некоторых странах и сейчас называют именно этим словом. Выше показан один из таких подсвечников, которым гордится театр немецкого города Бамберг. По мнению чешской Википедии, перед нами самая настоящая жирандоль (канделябрам там отведена другая статья).

«Утренняя роса» от Swarovski

Жирандоль, если учитывать наличие хрустальной отделки, продолжают выпускать. Например, мы найдём её среди изделий знаменитой фирмы Swarovski. Как утверждают дистрибьютеры этой фирмы: «Свечи обладают некой таинственностью и загадочностью. Эти свойства в первую очередь навеяны использованием их во время церковных богослужений и различных оккультных действий, в том числе гаданий. Считается, что зажженная свеча способна отгонять различных злых духов и отражать неблагоприятную энергетику». Для создания современной жирандоли здесь применяют серебристые и золотисто-агатовые кристаллы, чистейшее золото и прочную сталь.

Настольная лампа (жирандоль наших дней)

Изящные современные жирандоли, выполненные под старину или в модных веяниях последних десятилетий, продолжают оставаться роскошным элементом внутреннего декора современных домов. Они отлично смотрятся посреди стола на званом ужине или украшают собой каминную полку. Правда, в каталогах и прайс-листах их сейчас следует искать в разделах «подсвечники» и «канделябры».